本文目录一览:
poker翻译成中文是什么人名?
依据“名从主人”的国际惯例,名字的翻译要遵照原文读音用本国文字谐音,因此对Poker 这个名字,按英音可以翻译为“浦克”或“普克”,按美音可以翻译为“浦克尔”或“普克尔”。
poker 读音:英[pk(r)] 美[pok]解释:n. 拨火铁棒;纸牌;扑克;戳火的人 vt. 烙制;用烙画做(图案)Poker Face可翻译为:扑克脸、无动于衷。
中文翻译:n.扑克;扑克牌游戏;通条;拨火棍 双语例句 1 Experience counts for a lot in poker.打扑克经验很重要。打扑克 2 Lon and I play in the same weekly poker game.我和朗每周和同一帮人聚在一起打扑克。3 He took a poker from the fire.他从火炉里拿出一根拨火棍。
罗曼蒂克 英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。雷达 来自英语radar,无线电波探测装置。它号称“千里眼”。看到“雷”这个字,马上会让人想到天边的雷鸣和闪电,突出了一个快字。自然,雷达这种“千里眼”的作用也就让人印象更深了。
poker是一种纸牌游戏的名称,牌实际上是card,一副牌是a deck of card.中文把poker作为纸牌的代名词了。
在足球赛中一个人进四球以上叫什么?
一人进四个球叫“扑克戏法”,国内媒体也有称作“大四喜”;进5个球叫“独中五元”或“五子登科”;一般很少有人在一场比赛中能独进6球以及6球以上,也没有相应的固定叫法。
叫独中X元,比如进五球叫独中五元,进六球叫独中六元。
在足球比赛中,当一名球员在一场比赛中独自打入四个球,我们称其为大四喜。这种壮举在高水平的赛事中极为罕见,通常被视为个人表现的巅峰。例如,在2009/10赛季英超联赛的第23轮中,曼联在老特拉福德球场以4比0击败赫尔城,鲁尼一人独中四元,完成了大四喜。
一般来说,足球进四个叫“大四喜”,进三个叫“帽子戏法”,进两个叫“梅开二度”或者“独中两元”,进一个一般叫破门建功。足球,有世界第一运动的美誉,是全球体育界最具影响力的单项体育运动之一。
老友记上面的一句话,帮忙解释解释
在《老友记》中,有一句台词通过文字游戏展现了幽默。其中,将扑克(poker)的“p”字母改成“j”,就变成了“joker”,这是指小丑,也是扑克牌中的一个特殊角色。 接话的人巧妙地使用了同样的文字游戏规则,将“joker”的“j”改成“c”,创造了“jo-incidence”这个词。
poker 的p改成j就成了joker,这是一种文字游戏式的俏皮话,而接话的人也很机智,用同样的文字游戏规则,即换一个首字母的方式,回答了一句 jo-incidence 把j改成c,就是co-incidence = coincidence,意思是纯粹是巧合。
是很正常的一句话,就是见面寒暄“最近好吗?”的意思。一般人会把重音放在后。但是乔依一说呢,就把重音放在you上,……他的语调太色了,再加上他说这话的眼神,呵呵,他总是对漂亮MM这么说。
Monica是因为看到了新生婴儿没有牙齿的样子,认为这种样子不太好,她想到如果有一天自己的牙齿掉光可不是件好事情,所以她说“我一直都将有口香糖”,也就是“我一直都会有健康的牙齿”的意思,因为没有牙齿就吃不了口香糖啦。
这是老钱的一句话,当时的场景是RACHAL学会的冲咖啡,非常自豪,她说她已经会冲咖啡了,所以没有什么事情干不了。
扑克脸是形容什么样的人
1、扑克脸是指那些能够保持冷静,不被外界情绪所影响,表情不易流露的人。这种人不会轻易地表露出自己的情感和想法,给人一种冷漠、沉默寡言的印象。扑克脸被用来形容那些在扑克牌游戏中能够保持冷静,不被对手的表情和言语所影响的高手。
2、扑克脸,英语是Poker Face,在日常用语中引申为那种保持面无表情、喜怒不形于色的人,意思就是脸上毫无表情变化,不露声色。扑克脸,来源于牌类游戏,通常指在牌类游戏中,拿到的牌无论好坏都不动声色且无面部表情的人的行为。
3、扑克脸形容保持面无表情、喜怒不形于色的人。扑克脸(英语:Poker Face)通常指在牌类游戏中,拿到的牌无论好坏都不动声色且无面部表情的人的行为,作用是为了达到让对手无法通过脸色来看穿自己。在日常用语中引申为那种保持面无表情、喜怒不形于色的人。
4、扑克脸,源于扑克游戏中的术语,特指那些在拿到牌后保持冷静,不泄露任何面部表情的人,目的是让对手难以猜测他们的手牌。这个概念逐渐扩展到日常生活中,用来形容那些在情绪波动时也能保持沉着冷静,不易被人察觉内心波动的人。
5、形容那些保持面无表情、喜怒不形于色的人。扑克脸指在牌类游戏中,拿到的牌无论好坏都不动声色且无面部表情的人。这种行为在让对手无法通过观察面部表情来揣测自己手中的牌。这个概念也被引申到日常用语中,形容那些保持面无表情、喜怒不形于色的人。
6、扑克脸也可能被视为一种虚伪或伪装的表情,因为它的表现形式过于夸张或机械化,难以真实地表达情感。这种表情可能会让人感到不自在或疑惑,因为它似乎与真实的情感体验相去甚远。然而,扑克脸并不是一种绝对消极的表达。有些人可能会将其视为一种策略性的表情,用于保持自己的冷静和专注。
扑克脸是什么意思?
1、扑克脸的意思是面无表情或情绪隐藏的表情状态。其特征是面部无情绪变化,如同扑克牌一样没有表情,因此得名。这种表情状态通常用来形容某人面对各种情况都能保持冷静、沉着,或者擅长隐藏自身情绪的状态。扑克脸最早起源于扑克牌游戏。
2、扑克脸具有多种含义,分别是指:人的表情描述、滨崎步的歌曲名、LadyGaGa的歌曲名、电影名。人的表情描述 扑克脸(英语:PokerFace)通常指在牌类游戏中,拿到牌的人不动声色无面部表情的行为;在日常用语中引申为那种保持这种表情、喜怒不形于色的人。在棒球术语中指看不出是否已经疲累的投手。
3、扑克脸,英语是Poker Face,在日常用语中引申为那种保持面无表情、喜怒不形于色的人,意思就是脸上毫无表情变化,不露声色。扑克脸,来源于牌类游戏,通常指在牌类游戏中,拿到的牌无论好坏都不动声色且无面部表情的人的行为。
4、扑克脸形容保持面无表情、喜怒不形于色的人。扑克脸(英语:Poker Face)通常指在牌类游戏中,拿到的牌无论好坏都不动声色且无面部表情的人的行为,作用是为了达到让对手无法通过脸色来看穿自己。在日常用语中引申为那种保持面无表情、喜怒不形于色的人。
扑克脸英文
扑克脸英文是poker face。扑克脸的英文表达是“poker face”。这个词汇源于赌场中扑克游戏的规则,玩家要在游戏中隐藏自己的情绪和意图,以达到欺骗对手的目的,因此需要保持面无表情的扑克脸。
poker face 扑克脸的意思就是脸上毫无表情,不露声色。
英文:Poker face,又称扑克脸,意思就是脸上毫无表情,不露声色。
扑克脸是什么意思? 扑克脸(英语:Poker Face)通常是在牌类游戏中,拿到牌的人不动声色无面部表情,从而无法使人猜到其拿到牌的人;在日常用语中引申为那种喜怒不形于色的人。
“扑克脸”由英文词汇“Poker Face”翻译而来,指全无表情或保持面无表情的一种表情。有些人天生具有“扑克脸”,有些人则是通过训练获得的。这种表情常常被用于社交场合、面试等场合,以表现出自己的冷静、从容和自信。
Poker Face是一部由日本歌手浜崎步演唱的MP3歌曲专辑,该专辑于1998年04月08日在日本发行。也是美国歌手Lady GaGa于2008年发布的首张个人专辑《The Fame》中的歌曲。Poker face的中文解释是扑克脸,扑克脸的意思就是脸上毫无表情,不露声色。